【技能 2】从句末的出处,可以看明白从哪儿到哪儿是引用,以及被引用的内容

如下所示,有时会在句末将文献出处的作者名以及发表年份一并写在( )中。

■ (田中,2001)(田中于2001年发表的论文)
■ (田中,2001;山下,2002) (田中于2001年,山下于2002年发表的论文)

引用的内容,写在出处之前的句子中。然而,如果句首有“しかしながら、”(但是)等用于连接前文的表达,那么这部分不算在引文当中。被引用的内容,写在它的后面。下文中,“企業は,個々の労働者の生産性を観測することができなくとも,賃金をキャリアの前期に低く,後期には高くするという後払い賃金契約を設定することで,労働者の努力(ひいては高い生産性)を引き出すことが可能である”(企业即使无法观察到单个工人的生产力,但也可以通过制定后支付工资合同,即在职业生涯的前期工资较低,而后期则会提高的方式,来激发工人的努力(从而提高生产力)。)是从Lazear(1995)中引用的具体内容。

■ 賃金決定に関する一般的な理論としての限界生産力仮説によれば,賃金は企業に所属する従業員の貢献度合いに一致することになるが,従業員の貢献度合いの全てを完全に計測することは困難である。しかしながら企業は,個々の労働者の生産性を観測することができなくとも,賃金をキャリアの前期に低く,後期には高くするという後払い賃金契約を設定することで,労働者の努力(ひいては高い生産性)を引き出すことが可能である(Lazear,1995)

(一瀬敏弘「人事制度改革による賃金構造の変化 ―自治体警察における職階間賃金格差の実証分析―」
『労務学会誌』17-1, 2016)

另外,有时也会将下列表示引文的表达写在出处之前。这些都不算在引用的内容中。

■ 指摘されている (指出)
■ とされる(认为)
■ とされている(认为)
■ と考えられている(认为)
■ 明らかにされている(明确)

下文中,“キャリア展望は,組織コミットメントとは正の関係に,離職意思とは負の関係にある”(职业前景与组织承诺呈正相关,与离职意向呈负相关)是引用的具体内容。

■ キャリア展望は,組織コミットメントとは正の関係に,離職意思とは負の関係にあるとされる(尾形,2008)。

开始练习

前往下一个技能